No exact translation found for تزويد بالطاقة الكهربائية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic تزويد بالطاقة الكهربائية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • In some outlying areas, local residents are afforded up to six hours per day, although they experience sporadic power outages.
    وفي بعض المناطق البعيدة، يخصص للسكان المحليين فترة في حدود ست ساعات يوميا للتزويد بالطاقة الكهربائية، رغم أنهم يعانون من فترات انقطاع متفرقة للطاقة الكهربائية.
  • It has helped these people to escape from poverty and isolation and to improve their living conditions, by transforming substandard dwellings into decent and healthful accommodation and bringing in electricity and water supply.
    وقد سمح الصندوق لهذه العائلات بالخروج من العزلة والفقر عن طريق المساهمة في تحسين أحوال معيشتها وتحويل مساكنها البدائية إلى مساكن سليمة صحية ولائقة وتزويدها بالطاقة الكهربائية والأغذية والماء الصالح للشراب.
  • In the domain of economic development and regional integration, the main issue is, first and foremost, that the Great Lakes region needs to be considered as an economically integrated region with clearly developed strategies for transport, telecommunications, agriculture and electrical power supply.
    أما في مجال التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي، فإن المسألة الرئيسية على الإطلاق هي أنه من الضروري اعتبار منطقة البحيرات الكبرى منطقة متكاملة اقتصاديا لديها استراتيجيات طورت بشكل واضح في مجالات النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والزراعة والتزويد بالطاقة الكهربائية.
  • An agreement with Uzbekistan on the provision of electricity allowed the nearly full restoration of power to parts of Kabul following the completion of a transmission line across the north of the country.
    وأتاح اتفاق وُقّع مع أوزبكستان بشأن التزويد بالطاقة الكهربائية بعودة التيار الكهربائي بشكل شبه كامل إلى أجزاء من كابل إثر الانتهاء من إقامة خط لنقل الطاقة يمر عبر شمال البلد.
  • Nonetheless, the increase in available capacity in the production of potable water is still not reflected to the same extent in the quantity of water actually distributed to the population; this is because some systems have limitations on storage capacity and distribution, nor supply is intermittent or capped because of restrictions still in place on the supply of electricity to most of the towns covered.
    ومع ذلك فإن زيادة الطاقة المتاحة في إنتاج مياه الشرب لا تنعكس بعد بنسب مساوية في كمية المياه الموزعة فعلياً على السكان، بسبب الطاقة المحدودة لتخزين المياه وشبكات التوزيع في بعض نُظُم الإمداد، فضلاً عن تشغيلها المتقطع أو المشروط بسبب القيود القائمة على التزويد بالطاقة الكهربائية في أغلب المناطق المخدومة.
  • On 11 April the Minister General of the Order of Friars Minor announced: “Since yesterday evening, the supplies of water and food have run out; the removal of the body of the young Palestinian killed has not been permitted; it is not possible to provide suitable care to the other gravely wounded Palestinian; the supply of electric power, available in adjacent buildings, has been cut off from the Franciscan convent alone.”
    وفي 11 نيسان/أبريل أعلن المدير العام لرهبنة الأخوة المُسْتَجْدِين: "منذ مساء البارحة نفدت المؤن من الماء والغذاء؛ ولم يصرح بإزالة جثة شاب فلسطيني قُتل؛ وليس من الممكن توفير العناية المناسبة للفلسطيني الآخر المصاب بجراح بليغة؛ أما التزويد بالطاقة الكهربائية، المتاح في المباني المجاورة، فقد انقطع عن دير الفرنسيسكان فقط".
  • However, UNIOSIL provides security at the Mongolian Guard Force camp site and logistical support, including power, water, accommodation, camp management, air transportation and movement, surface transportation, information technology and contracted catering services, to the Guard Force.
    بيد أن المكتب يوفر الأمن في موقع مخيم قوة الحرس المنغولية والدعم اللوجستي بما في ذلك تزويد قوة الحرس بالطاقة الكهربائية والماء وأماكن الإقامة وإدارة شؤون الموقع والنقل الجوي والحركة الجوية والنقل البري وتكنولوجيا المعلومات وخدمات المطاعم التعاقدية.